Người hiền lìa bỏ không bàn đến những điều tham dục.Kẻ trí không còn niệm mừng lo, nên chẳng bị lay động vì sự khổ hay vui.Kinh Pháp cú (Kệ số 83)
Ta như thầy thuốc, biết bệnh cho thuốc. Người bệnh chịu uống thuốc ấy hay không, chẳng phải lỗi thầy thuốc. Lại cũng như người khéo chỉ đường, chỉ cho mọi người con đường tốt. Nghe rồi mà chẳng đi theo, thật chẳng phải lỗi người chỉ đường.Kinh Lời dạy cuối cùng
Ví như người mù sờ voi, tuy họ mô tả đúng thật như chỗ sờ biết, nhưng ta thật không thể nhờ đó mà biết rõ hình thể con voi.Kinh Đại Bát Niết-bàn
Không trên trời, giữa biển, không lánh vào động núi, không chỗ nào trên đời, trốn được quả ác nghiệp.Kinh Pháp cú (Kệ số 127)
Nay vui, đời sau vui, làm phước, hai đời vui.Kinh Pháp Cú (Kệ số 16)
Chớ khinh tội nhỏ, cho rằng không hại; giọt nước tuy nhỏ, dần đầy hồ to! (Do not belittle any small evil and say that no ill comes about therefrom. Small is a drop of water, yet it fills a big vessel.)Kinh Đại Bát Niết-bàn
Giặc phiền não thường luôn rình rập giết hại người, độc hại hơn kẻ oán thù. Sao còn ham ngủ mà chẳng chịu tỉnh thức?Kinh Lời dạy cuối cùng
Người cầu đạo ví như kẻ mặc áo bằng cỏ khô, khi lửa đến gần phải lo tránh. Người học đạo thấy sự tham dục phải lo tránh xa.Kinh Bốn mươi hai chương
Ý dẫn đầu các pháp, ý làm chủ, ý tạo; nếu với ý ô nhiễm, nói lên hay hành động, khổ não bước theo sau, như xe, chân vật kéo.Kinh Pháp Cú (Kệ số 1)
Như bông hoa tươi đẹp, có sắc nhưng không hương. Cũng vậy, lời khéo nói, không làm, không kết quả.Kinh Pháp cú (Kệ số 51)
Trang chủ »» Kinh Bắc truyền »» Đại Bát Niết Bàn Kinh Sớ [大般涅槃經疏] »» Nguyên bản Hán văn quyển số 33 »»
Tải file RTF (8.212 chữ)
» Phiên âm Hán Việt
» Càn Long (PDF, 0.6 MB) » Vĩnh Lạc (PDF, 0.75 MB)
Taka V1.15, Normalized Version
T38n1767_p0224b01║
T38n1767_p0224b02║ 大般涅槃經疏卷第三十三
T38n1767_p0224b03║
T38n1767_p0224b04║ 隋章安頂法師撰
T38n1767_p0224b05║ 唐天台沙門湛然再 治
T38n1767_p0224b06║ 陳如品之 二
T38n1767_p0224b07║ 起卷是第六 外道文為二 。初 論義。後歸伏。論
T38n1767_p0224b08║ 義有二 番。初 番問眾生何 法故起常無常等
T38n1767_p0224b09║ 六 十二 見。佛答。不知色故起常無常。乃至不
T38n1767_p0224b10║ 知識故起常無常等。夫言色者。先業為因。今
T38n1767_p0224b11║ 世 父母衣食為緣。虛偽假合謂有定性。所以
T38n1767_p0224b12║ 能起常無常等。乃至不知於識亦起諸見。次
T38n1767_p0224b13║ 番更問。知何 色知何 識故不起諸見。佛言。知
T38n1767_p0224b14║ 色但 是因緣和合無主 無我即無諸見。乃至
T38n1767_p0224b15║ 知識亦復如是。梵志言唯願為我下。二 是歸
T38n1767_p0224b16║ 伏。文云 。捨故等者。故名無明與愛。新名取有。
T38n1767_p0224b17║ 解者為二 。一 云 。無明與愛是過去所以 名故。
T38n1767_p0224b18║ 取有現在所以 名新。愛是現在那忽言故乃強
T38n1767_p0224b19║ 解云 由行得愛。此解不然。二 云 。若據煩惱無
« Xem quyển trước « « Kinh này có tổng cộng 33 quyển »
Tải về dạng file RTF (8.212 chữ)
DO NXB LIÊN PHẬT HỘI PHÁT HÀNH
Mua sách qua Amazon sẽ được gửi đến tận nhà - trên toàn nước Mỹ, Canada, Âu châu và Úc châu.
Quý vị đang truy cập từ IP 216.73.216.190 và chưa ghi danh hoặc đăng nhập trên máy tính này. Nếu là thành viên, quý vị chỉ cần đăng nhập một lần duy nhất trên thiết bị truy cập, bằng email và mật khẩu đã chọn.
Chúng tôi khuyến khích việc ghi danh thành viên ,để thuận tiện trong việc chia sẻ thông tin, chia sẻ kinh nghiệm sống giữa các thành viên, đồng thời quý vị cũng sẽ nhận được sự hỗ trợ kỹ thuật từ Ban Quản Trị trong quá trình sử dụng website này.
Việc ghi danh là hoàn toàn miễn phí và tự nguyện.
Ghi danh hoặc đăng nhập